Panduan & Tutorial

Panduan praktis langkah demi langkah untuk menerjemahkan dokumen tanpa merusak tata letaknya — mencakup setiap jenis file dan mesin penerjemah yang didukung oleh DocTranslating.

Panduan Pemula

Cara Menerjemahkan Dokumen Tanpa Kehilangan Format dan Tata Letak

DocTranslating menerjemahkan file PDF, Word, PowerPoint, Excel, kode, dan subtitle Anda ke dalam lebih dari 100 bahasa, sambil menjaga tata letak, font, tabel, dan gambar asli tetap berada di posisinya. Cukup unggah file, pilih bahasa dan satu dari empat mesin penerjemah (DeepL, Microsoft Azure, Google Cloud, atau Gemini), lalu unduh salinan hasil terjemahan yang terlihat persis seperti aslinya. Panduan ini mencakup seluruh proses dari awal hingga akhir, serta solusi untuk kasus-kasus khusus di dunia nyata — PDF hasil pemindaian (scan), catatan kaki (footnote) & kotak teks, konsistensi terminologi, batasan ukuran file, dan bahasa dari kanan ke kiri (RTL).

11 min read

How-to

Cara Menerjemahkan File PDF Hasil Scan

PDF hasil scan sebenarnya merupakan gambar dari teks, bukan teks asli — itulah mengapa sebagian besar alat penerjemah, termasuk Google Translate, menolaknya, menghasilkan file kosong, atau menampilkan error "tidak dapat menerjemahkan file ini". Untuk menerjemahkan PDF hasil scan, Anda memerlukan teknologi OCR (ekstraksi teks) sebelum proses penerjemahan. DocTranslating menjalankan OCR secara otomatis sebagai bagian dari proses penerjemahan, mendukung lebih dari 100 bahasa, dan menyusun kembali teks terjemahan ke dalam salinan yang identik dengan PDF aslinya. Untuk akurasi dokumen penting, disarankan memeriksa hasil output OCR di PDFEquips terlebih dahulu agar kesalahan ekstraksi teks tidak berlanjut menjadi kesalahan terjemahan.

8 min read