Leitfäden & Anleitungen

Praktische Schritt-für-Schritt-Anleitungen zur Übersetzung von Dokumenten, ohne deren Layout zu zerstören — für alle Dateitypen und Übersetzungssysteme, die DocTranslating unterstützt.

Erste Schritte

Wie Sie ein Dokument übersetzen, ohne dessen Formatierung zu verlieren

DocTranslating übersetzt PDF-, Word-, PowerPoint-, Excel-, Code- und Untertiteldateien in über 100 Sprachen, während das ursprüngliche Layout, Schriftarten, Tabellen und Bilder unverändert bleiben. Laden Sie eine Datei hoch, wählen Sie eine Sprache und eine von vier Übersetzungssystemen (DeepL, Microsoft Azure, Google Cloud oder Gemini) und laden Sie dann eine übersetzte Kopie herunter, die genau wie das Original aussieht. Diese Anleitung deckt den gesamten Prozess sowie reale Sonderfälle ab — eingescannte PDFs, Fußnoten und Textfelder, Konsistenz der Terminologie, Dateigrößenbeschränkungen und von rechts nach links geschriebene Sprachen (RTL).

11 min read

How-to

Wie man eine gescannte PDF-Datei übersetzt

Gescannte PDFs sind Bilder von Text, kein echter Text – weshalb die meisten Übersetzungstools einschließlich Google Übersetzer sie entweder ablehnen, eine leere Datei zurückgeben oder den Fehler "Diese Datei kann nicht übersetzt werden" anzeigen. Um ein gescanntes PDF zu übersetzen, ist vor der Übersetzung eine Texterkennung (OCR) erforderlich. DocTranslating führt OCR automatisch als Teil des Übersetzungsprozesses aus, unterstützt über 100 Sprachen und baut den übersetzten Text wieder in eine exakte Kopie des Original-PDFs ein. Für maximale Genauigkeit bei wichtigen Dokumenten sollten Sie die OCR-Ausgabe zuerst auf PDFEquips überprüfen, damit sich Erkennungsfehler nicht mit Übersetzungsfehlern vermischen.

8 min read