Guias e Tutoriais

Guias práticos passo a passo para traduzir documentos sem quebrar seu layout — cobrindo todos os tipos de arquivos e motores de tradução suportados pelo DocTranslating.

Primeiros Passos

Como traduzir um documento sem perder o layout e a formatação

O DocTranslating traduz arquivos PDF, Word, PowerPoint, Excel, código e legendas para mais de 100 idiomas, mantendo o layout original, fontes, tabelas e imagens inalterados. Faça o upload de um arquivo, escolha um idioma e um dos quatro motores de tradução (DeepL, Microsoft Azure, Google Cloud ou Gemini) e baixe uma cópia traduzida idêntica à original. Este guia cobre todo o processo, bem como casos reais complexos — PDFs digitalizados, notas de rodapé, caixas de texto, consistência terminológica, limites de tamanho de arquivo e idiomas escritos da direita para a esquerda (RTL).

11 min read

How-to

Como traduzir um arquivo PDF digitalizado

Os PDFs digitalizados são imagens de texto, não texto real; por isso, a maioria dos tradutores, incluindo o Google Tradutor, os rejeita, devolve um arquivo vazio ou exibe o erro "não é possível traduzir este arquivo". Para traduzir um PDF digitalizado, você precisa de OCR (extração de texto) antes da tradução. O DocTranslating executa o OCR automaticamente como parte do processo de tradução, suporta mais de 100 idiomas e reconstrói o texto traduzido em uma cópia idêntica do PDF original. Para garantir a precisão em documentos importantes, verifique primeiro o resultado do OCR no PDFEquips para que os erros de extração não se somem aos erros de tradução.

8 min read